Mesma:
casa,
cama.
Mesmos laços.
Filmes, mais gargalhadas.
Lágrimas compartilhadas.
Independentemente cumplices.
De amor,
de histórias,
de toques e olhares.
Trocas nessa vida.
Eram.
Erraram.
Subitamente estranhos.
Sem mais cheiros,
noites em claro,
choros e lua cheia.
Estranharam-se.
E depois...
Mais nada!
casa,
cama.
Mesmos laços.
Filmes, mais gargalhadas.
Lágrimas compartilhadas.
Independentemente cumplices.
De amor,
de histórias,
de toques e olhares.
Trocas nessa vida.
Eram.
Erraram.
Subitamente estranhos.
Sem mais cheiros,
noites em claro,
choros e lua cheia.
Estranharam-se.
E depois...
Mais nada!
Um comentário:
Você escreveu que "estranharam-se". Você sabe que "extrañar", um verbo muito parecido no espanhol, significa sentir falta, sentir saudades...
Achei que isso amplia e completa o sentido, porque muito provavelmente quando as duas pessoas do poema estranharam, ao mesmo tempo extrañaran.
Ou seja, sentiram saudades do que o outro era antes, do que o outro foi um dia, na realidade ou na imaginação... no sonho...
Lindo, Raquel! Você é craque!
beijo
Postar um comentário